Emily Dickinson’s Poetry in Russian and Ukrainian Translation: Synaesthetic Shift

Shurma, Svitlana та Chesnokova, Anna (2013) Emily Dickinson’s Poetry in Russian and Ukrainian Translation: Synaesthetic Shift In: Cognition and Poetics Conference, 25-27 April 2013, University of Osnabrück.

[img]
Перегляд
Текст
A_Chesnokova_S_Shurma_CAPC_GI.pdf

Download (87kB) | Перегляд

Анотація

Verbalization of complex senses and feelings may take many forms. Among them, there is a multifaceted verbal and poetic phenomenon of synaesthesia (Day 1996; Tsur 2007; Redka 2009). Our research is in line with Redka's (2009) view of verbal and poetic synaesthesia as a trope which is structurally represented as a word combination, a sentence or even a whole poem, and manifests itself in the text as the author’s perception of objective reality via color, visual, tactile, olfactory, auditory and gustatory sensation.

Тип елементу : Доповідь на конференції чи семінарі (Тези)
Ключові слова: verbalization; verbal and poetic synaesthesia; synaesthetic images
Типологія: Наукові конференції > Міжнародні
Підрозділи: Інститути > Гуманітарний інститут > Кафедра англійської філології
Користувач, що депонує: Євгенія Іванівна Батющенко
Дата внесення: 03 Лют 2015 14:16
Останні зміни: 22 Квіт 2016 07:18
URI: http://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/4113

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу