Шурма, Світлана та Боучуачі, Суфьян (2015) Відтворення етнічної концептуальної картини світу в українському, російському, французькому та арабському перекладах казки О.Вайльда "Соловей та троянда" 2 International Symposium on Figurative Thought and Language. с. 56.
Перегляд |
Текст
Pavia_BOOK%20of%20ABSTRACTS%20copy.pdf Download (250kB) | Перегляд |
Анотація
Reading is central to Cognitive Poetics (Stockwell 2002: 1), yet, what about the reading of a translator? Schulte claims: "The translator develops reading techniques that are distinctly different from those of a critic or scholar". However, Cognitive Poetics claims that cognitive processes involved in reading literature are modifications of the mechanisms involved in every-day speech activity (Tsur 2002: 282). So, is there anything, which makes the translators' reading unique?
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | когнітивна поетика; концептуальна картина світу; читання; переклад |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Наукові конференції > Міжнародні |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Користувач, що депонує: | Доцент Світлана Григорівна Шурма |
Дата внесення: | 11 Груд 2015 09:30 |
Останні зміни: | 11 Груд 2015 09:30 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/11721 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |