Shurma, Svitlana and Lu, Wei-lun (2016) A cognitive poetic analysis of LIFE and DEATH in English and Ukrainian: a multiple-parallel-text approach to Hamlet's soliloquy Theatralia, 2 (19). pp. 9-28. ISSN 1803-845X
Text
11222.digilib/135852 - Published Version Download (53kB) |
Abstract
The article zeroes in on the discrepancy between the verbalization of life and death in Hamlet's soliloquy 'To be or not to be' in the English version and three Ukrainian ones. The Multiple-Parallel-Text-based analysis shows that the conceptual metaphors living is existing, dying is not existing, death is sleep, death is a country, death is a journey and life is a burden reconstructed from the original have been largely left intact in the translations. However, we find that the actual verbalization and conceptualization in the two languages are highly culture-specific and that the versions exhibit great inter- and intra-language variations.
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | DOI: 10.5817/TY2016-2-1 |
Uncontrolled Keywords: | cognitive poetics; conceptual metaphor; contrastive linguistics; life and death; MultiParT; parallel texts; soliloquy; translation |
Subjects: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Наукові (входять до інших наукометричних баз, крім перерахованих, мають ISSN, DOI, індекс цитування) |
Divisions: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Depositing User: | Доцент Світлана Григорівна Шурма |
Date Deposited: | 25 Oct 2016 07:48 |
Last Modified: | 25 Oct 2016 07:48 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/15320 |
Actions (login required)
View Item |