Павлюк, Наталія Веніамінівна (2016) Основи синхронного перекладу і перекладацький скоропис [Навчально-методичні матеріали]
Перегляд |
Текст
N_Pavliuk_OSPPS_IF.pdf Download (8MB) | Перегляд |
Анотація
Метою викладання дисципліни “Основи синхронного перекладу і перекладацький скоропис” є підготовка усних перекладачів (тлумачів), які володіють навичками професійного синхронного перекладу та перекладацького скоропису. Вивчення даної дисципліни передбачає формування у студентів фахової перекладацької та професійно-орієнтованої міжкультурної комунікативної компетенцій, підґрунтям яких є сформовані протягом попередніх років навчання україномовна та іншомовна (перша іноземна мова) комунікативні компетенції
Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали |
---|---|
Ключові слова: | підготовка усних перекладачів (тлумачів); формування у студентів фахової перекладацької та професійно-орієнтованої міжкультурної комунікативної компетенцій; комунікативні компетенції |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра англійської філології та перекладу |
Користувач, що депонує: | Євгенія Іванівна Батющенко |
Дата внесення: | 22 Лист 2016 13:51 |
Останні зміни: | 19 Груд 2016 07:58 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/16085 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |