Павлюк, Наталія Веніамінівна (2016) Теорія перекладу [Навчально-методичні матеріали]
Перегляд |
Текст
N_Pavliuk_TP_IF.pdf Download (8MB) | Перегляд |
Анотація
Перекладач виконує функцію комунікації, оскільки адаптує кожен твір до вимог своєї культури. Можливим є розширення перекладу порівняно з оригіналом, поява різних описових (перифрастичних) відповідників, особливо коли йдеться про реалії, відсутні в цільовій мові, синонімічні заміни тощо
Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали |
---|---|
Ключові слова: | Перекладач; комунікація; культура; оригінал; відповідник; синонімічні заміни |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра англійської філології та перекладу |
Користувач, що депонує: | Євгенія Іванівна Батющенко |
Дата внесення: | 24 Лист 2016 09:06 |
Останні зміни: | 19 Груд 2016 08:00 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/16366 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |