Відгук офіційного опонента доктора філологічних наук, професор Бакум З.П на дисертацію Горошкіна І.О. "Лінгводидактичні засади формування мовної особистості майбутнього перекладача у процесі навчання української мови."

Горошкін, Ігор Олександрович (2017) Відгук офіційного опонента доктора філологічних наук, професор Бакум З.П на дисертацію Горошкіна І.О. "Лінгводидактичні засади формування мовної особистості майбутнього перекладача у процесі навчання української мови." PhD thesis, Київський університет імені Бориса Грінченка.

[thumbnail of Бакум_Горошкін.pdf]
Перегляд
Текст
Бакум_Горошкін.pdf

Download (3MB) | Перегляд

Анотація

Робота є теоретико-експериментальним дослідженням проблеми формування мовної особистості майбутнього перекладача. У дослідженні розкрито сутність поняття «мовна особистість майбутнього перекладача»; обґрунтовано психолінгвістичні та лінгводидактичні засади, розроблено методику формування мовної особистості майбутнього перекладача. Охарактеризовано перекладацьку компетентність як індикатор сформованості мовної особистості майбутнього перекладача, проаналізовано змістовий компонент наявного навчально-методичного забезпечення з української мови для формування перекладацької компетентності майбутніх фахівців у вищих закладах освіти, визначено стан сформованості перекладацької компетентності майбутніх перекладачів в умовах вищого навчального закладу. В основу розроблення програми експериментального навчання було покладено припущення, що робота з формування мовної особистості майбутнього перекладача стане результативною за умов: упровадження міждисциплінарної інтеграції в процес мовної підготовки; системної тематичної репрезентації соціокультурних відомостей; розроблення системи вправ і завдань, спрямованих на розвиток чуття мови, мовної інтуїції, лінгвокреативності майбутніх перекладачів. Результати експерименту підтвердили ефективність пропонованої методики формування мовної особистості майбутнього перекладача.

Тип елементу : Спеціалізовані вчені ради (PhD)
Ключові слова: мовна особистість, вторинна мовна особистість, мовна особистість майбутнього перекладача, перекладацька компетентність, мовне чуття, система вправ, текст.
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Автореферати > Відгуки опонентів
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > НМЦ > НМЦ досліджень, наукових проектів та програм
Користувач, що депонує: Ганна Сало
Дата внесення: 22 Трав 2017 10:22
Останні зміни: 22 Трав 2017 10:22
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/19638

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу