Альошина, Марина Дмитрівна та Стріха, Максим Віталійович (2013) Перекладацька діяльність родини Бориса Грінченка Слово і час (7). с. 94-101. ISSN 0236-1477
Перегляд |
Текст
M_Alioshyna_Strikha_Hrinchenko_2013_GI.pdf Download (405kB) | Перегляд |
Анотація
У рамках методології «культурного повороту» («cultural turn») у перекладознавстві розглянуто перекладацьку діяльність Бориса, Марії та Насті Грінченків. Показано, що в умовах дії офіційної заборони на друк перекладів українською мовою (до 1905 року) і подальших вельми обмежених можливостей для легальної української діяльності в межах Російської імперії, ці переклади вочевидь виконували не тільки інформаційну, а й насамперед модернізаційну (щодо літератури) і націєтворчу (щодо всього суспільства) функцію.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | переклад; перекладач; мова; література; просвітництво; модернізація; націєтворення. |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН) |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Користувач, що депонує: | Марина Дмитрівна Альошина |
Дата внесення: | 16 Серп 2019 11:19 |
Останні зміни: | 16 Серп 2019 11:19 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/22015 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |