Модернізаційні напрями у перекладах родини Бориса Грінченка

Альошина, Марина Дмитрівна (2013) Модернізаційні напрями у перекладах родини Бориса Грінченка Scientific Journal "Scientific Horizons" (1). с. 38-43.

[thumbnail of sh_0401_2013.pdf]
Перегляд
Текст
sh_0401_2013.pdf

Download (209kB) | Перегляд
Офіційне посилання: http://www.anvsu.lviv.ua/anvsu/sc_hor/sc_hor_cont/...

Анотація

Україна вирізняється з числа інших слов’янських/східноєвропейських націй завдяки тій стрижневій ролі, яку відіграв її художній переклад у формуванні сучасної національної ідентичності. Хоча переклад народною мовою лежав в основі багатьох національних літературних традицій, випадок України особливий на тлі її сусідів через тривалий колоніальний статус і політику заборон і обмежень, яку російська імперська влада здійснювала щодо української мови. Ця стаття містить виклад основних положень монографії автора «Український художній переклад: між літературою і націєтворенням», написаної з використанням дослідницьких парадигм, розроблених західними науковцями, які встановили зв’язок між перекладознавством і постколоніальними студіями.

Тип елементу : Стаття
Ключові слова: літературний переклад; мова; народна література; національна ідентичність; колоніалізм
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Наукові (входять до інших наукометричних баз, крім перерахованих, мають ISSN, DOI, індекс цитування)
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра англійської філології та перекладу
Користувач, що депонує: Марина Дмитрівна Альошина
Дата внесення: 13 Груд 2017 11:21
Останні зміни: 13 Груд 2017 11:21
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/22018

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу