Гайдаш, Анна Владиславівна (2020) Перекладацький аналіз тексту та редагування (5 і 6 семестри) [Навчально-методичні матеріали]
| Перегляд | Текст A_Gaidash_IF_3kurs.pdf Download (1MB) | Перегляд | 
Анотація
Мета курсу – придбання студентами теоретичних знань з аналітичних основ інтерпретації та редагування перекладів художніх текстів малих форм та кінотекстів та їхнім практичним використанням під час обробки текстів перекладів з англійської мови на українську. Завдання дисципліни: Сформувати у студентів перекладацькі компетенції: володіння знаннями з фаху; знання специфічних перекладацьких трансформацій, уміння застосовувати їх у перекладацькій діяльності, здатність розпізнавати основні перекладознавчі поняття.
| Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали | 
|---|---|
| Ключові слова: | редагування; переклад; аналіз; текст; дискурс; трансформації | 
| Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін | 
| Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра германської філології | 
| Користувач, що депонує: | професор Анна Владиславівна Гайдаш | 
| Дата внесення: | 23 Вер 2020 10:48 | 
| Останні зміни: | 23 Вер 2020 10:48 | 
| URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/31841 | 
Actions (login required)
|  | Перегляд елементу | 
 
          
