Гайдаш, Анна Владиславівна (2020) Перекладацький аналіз тексту та редагування (5 і 6 семестри) [Навчально-методичні матеріали]
Перегляд |
Текст
A_Gaidash_IF_3kurs.pdf Download (1MB) | Перегляд |
Анотація
Мета курсу – придбання студентами теоретичних знань з аналітичних основ інтерпретації та редагування перекладів художніх текстів малих форм та кінотекстів та їхнім практичним використанням під час обробки текстів перекладів з англійської мови на українську. Завдання дисципліни: Сформувати у студентів перекладацькі компетенції: володіння знаннями з фаху; знання специфічних перекладацьких трансформацій, уміння застосовувати їх у перекладацькій діяльності, здатність розпізнавати основні перекладознавчі поняття.
Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали |
---|---|
Ключові слова: | редагування; переклад; аналіз; текст; дискурс; трансформації |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра германської філології |
Користувач, що депонує: | професор Анна Владиславівна Гайдаш |
Дата внесення: | 23 Вер 2020 10:48 |
Останні зміни: | 23 Вер 2020 10:48 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/31841 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |