Семантичні інновації англомовного та україномовного електронного дискурсів

Копитіна, Анастасія Сергіївна (2020) Семантичні інновації англомовного та україномовного електронного дискурсів Вчені записки ТНУ імені В.І. Вернадського. Серія Філологія. Соціальні комунікації, 31 (2 (3)). с. 26-33. ISSN 2663-6069; 2663-6077

[thumbnail of A_Kopytina_VZTUiV_SFSC_31.pdf]
Перегляд
Текст
A_Kopytina_VZTUiV_SFSC_31.pdf

Download (378kB) | Перегляд
Офіційне посилання: http://www.philol.vernadskyjournals.in.ua/journals...

Анотація

Стаття присвячена ролі електронного простору у поповненні лексичного складу мови. Е-простір створює нові реалії, які потребують відображення у мові. Поповнення словникового складу відбувається не тільки через створення нових слів чи запозичення іншомовних слів для заповнення лакун, але й додаванням нових значень до вже наявних слів. Метою дослідження є діахронічний аналіз вже наявних лексем, чия семантика зазнала змін у результаті функціонування е-дискурсу. Подається визначення «е-дискурсу» та визначаються його похідні середовища. Автор розглядає види неологізмів та стадії їх фіксації у мові, надаючи особливу увагу семантичним інноваціям. Стаття розглядає семантичні особливості функціонування таких лексем, як диск, миша, портал, та їх відповідників в англійській мові – disk, mouse, portal. За допомогою словників української та англійської мов проведено їх діахронічний аналіз та встановлено семантичні зміни протягом останнього століття. Автор підтверджує лексичні зміни в раніше наявних лексемах та актуальність нових значень серед носіїв української та англійської мов на матеріалі інтернет-дискурсу таких популярних інтернет-порталів, як Unian, TSN, Gazeta, BBC, SkyNews, Independent. Такі портали автор визначає як продукт спільної діяльності медійного та електронного дискурсу, представленого у формі інтернет-дискурсу. Наведено приклади вживання та контекст використання досліджуваних лексем. У результаті дослідження автор відносить їх до групи семантичних інновацій у лексичному складі мови. У статті констатується відмінність між стадіями фіксації нових значень досліджених лексем у сучасних англомовному та україномовному дискурсах, визнаючи фіксацію семантичних інновацій англомовного е-дискурсу на останньому рівні. Українські семантичні інновації створені за аналогією до англійських та увійшли до процесу фіксації у мові пізніше. Таким чином, був проведений діахронічний та порівняльний аналіз семантичних інновацій лексем диск, миша, портал, disk, mouse, portal, які отримали нове додаткове значення в умовах електронного дискурсу.

Тип елементу : Стаття
Ключові слова: значення; неологізми; семантичні інновації; простір; концептуальне поле; діахронічний аналіз; електронний; інтернет-дискурс.
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у наукометричних базах > Index Copernicus
Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН)
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства
Користувач, що депонує: Копитіна Анастасія Сергіївна
Дата внесення: 19 Жов 2020 12:31
Останні зміни: 19 Жов 2020 12:31
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/31862

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу