Робоча програма навчальної дисципліни "Перекладацькі країнознавчі студії: практичний курс перекладу (французька мова)"

Ананьєва, Людмила Валентинівна (2021) Робоча програма навчальної дисципліни "Перекладацькі країнознавчі студії: практичний курс перекладу (французька мова)" [Навчально-методичні матеріали]

[thumbnail of L_Ananieva_PKSPP_IF_RM.pdf] Текст
L_Ananieva_PKSPP_IF_RM.pdf

Download (1MB)

Анотація

Метою курсу теорії та практики перекладу є набуття студентами теоретичних знань і практичних умінь та навичок, необхідних для здійснення перекладацької діяльності у двох напрямках : з французької мови на українську і з української на французьку.

Тип елементу : Навчально-методичні матеріали
Ключові слова: адекватиність перекладу, види перекладу, вдповідники у перекладі,інтернаціоналізми, географічні реалії. словлсполучення.
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства
Користувач, що депонує: Л.В. Ананьєва
Дата внесення: 22 Груд 2021 10:30
Останні зміни: 22 Груд 2021 10:30
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/40014

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу