Шапочкіна, Ольга Володимирівна (2022) Виробнича практика (перекладацька, зі спеціалізації) [Навчально-методичні матеріали]
Текст
O_Shapochkina_RNP_PP_FRGF.pdf Download (922kB) |
Анотація
Практика на четвертому курсі денної форми навчання проводиться без відриву від навчання. Обсяг годин – 135 (8семестр ). Студенти-практиканти перебувають на базі практики, організовують свою діяльність відповідно до Статуту установи, виконують Правила внутрішнього розпорядку та розпорядження керівників практики. Базами практики визначаються кафедра германської філології Факультету романо-германської філології Київського університету імені Бориса Грінченка, Лінгвістичний центр германських мов. Попередня підготовка до практики студентів передбачає виконання таких етапів: 1. Складання індивідуального плану виробничої практики, який включає етапність та термін виконання її завдань; 2. Відвідання настановної конференції, на якій керівники практики оголошують строки та етапи практики, порядок її проходження, а також вимоги щодо оформлення результатів практики; 3. Проходження інструктажу про порядок проведення практики.
Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали |
---|---|
Ключові слова: | робоча навчальна програма; мета; завдання; компетентності; модуль; тематичний план; перекладацька практика; перекладацький проект; глосарій; звіт-самоаналіз |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра германської філології |
Користувач, що депонує: | доцент Ольга Володимирiвна Шапочкiна |
Дата внесення: | 21 Лют 2023 05:59 |
Останні зміни: | 21 Лют 2023 05:59 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/43775 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |