Виробнича практика (перекладацька, зі спеціалізації)

Шапочкіна, Ольга Володимирівна (2022) Виробнича практика (перекладацька, зі спеціалізації) [Навчально-методичні матеріали]

[thumbnail of O_Shapochkina_RNP_PP_FRGF.pdf] Текст
O_Shapochkina_RNP_PP_FRGF.pdf

Download (922kB)
Офіційне посилання: https://kubg.edu.ua/

Анотація

Практика на четвертому курсі денної форми навчання проводиться без відриву від навчання. Обсяг годин – 135 (8семестр ). Студенти-практиканти перебувають на базі практики, організовують свою діяльність відповідно до Статуту установи, виконують Правила внутрішнього розпорядку та розпорядження керівників практики. Базами практики визначаються кафедра германської філології Факультету романо-германської філології Київського університету імені Бориса Грінченка, Лінгвістичний центр германських мов. Попередня підготовка до практики студентів передбачає виконання таких етапів: 1. Складання індивідуального плану виробничої практики, який включає етапність та термін виконання її завдань; 2. Відвідання настановної конференції, на якій керівники практики оголошують строки та етапи практики, порядок її проходження, а також вимоги щодо оформлення результатів практики; 3. Проходження інструктажу про порядок проведення практики.

Тип елементу : Навчально-методичні матеріали
Ключові слова: робоча навчальна програма; мета; завдання; компетентності; модуль; тематичний план; перекладацька практика; перекладацький проект; глосарій; звіт-самоаналіз
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра германської філології
Користувач, що депонує: доцент Ольга Володимирiвна Шапочкiна
Дата внесення: 21 Лют 2023 05:59
Останні зміни: 21 Лют 2023 05:59
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/43775

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу