Merkulova, Svitlana Ivanivna (2022) Стратегії усного й письмового перекладу Робоча навчальна програма Для студентів 5 курсу [Навчально-методичні матеріали]
Текст
S_Merkulova_RPND_Strateg_UP_perekl_5k_2022_FRGF.pdf Download (736kB) |
Анотація
Метою курсу є ознайомлення студентів з основними стратегіями усного та письмового перекладу та вдосконалення перекладознавчої професійної компетенції з перекладу і адаптації міжнародної інформації у локальному медіапросторі відповідно до ментальності, соціокультурних та правових норм цільової аудиторії.
Тип елементу : | Навчально-методичні матеріали |
---|---|
Додаткова інформація: | оновлена програма |
Ключові слова: | Стратегії усного та письмового перекладу, локалізація, прагматична і соціо-культурна адаптація, культурний переклад, стратегії, орієнтовані на мову джерела або на мову перекладу, процедурні стратегії, глокалізація, транскреація |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу |
Користувач, що депонує: | к.п.н. Світлана Іванівна Меркулова |
Дата внесення: | 18 Квіт 2023 13:49 |
Останні зміни: | 18 Квіт 2023 13:49 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/44825 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |