Стратегії усного й письмового перекладу Робоча навчальна програма Для студентів 5 курсу

Merkulova, Svitlana Ivanivna (2022) Стратегії усного й письмового перекладу Робоча навчальна програма Для студентів 5 курсу [Навчально-методичні матеріали]

[thumbnail of S_Merkulova_RPND_Strateg_UP_perekl_5k_2022_FRGF.pdf] Текст
S_Merkulova_RPND_Strateg_UP_perekl_5k_2022_FRGF.pdf

Download (736kB)

Анотація

Метою курсу є ознайомлення студентів з основними стратегіями усного та письмового перекладу та вдосконалення перекладознавчої професійної компетенції з перекладу і адаптації міжнародної інформації у локальному медіапросторі відповідно до ментальності, соціокультурних та правових норм цільової аудиторії.

Тип елементу : Навчально-методичні матеріали
Додаткова інформація: оновлена програма
Ключові слова: Стратегії усного та письмового перекладу, локалізація, прагматична і соціо-культурна адаптація, культурний переклад, стратегії, орієнтовані на мову джерела або на мову перекладу, процедурні стратегії, глокалізація, транскреація
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Нормативні документи > Робочі програми навчальних дисциплін
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу
Користувач, що депонує: к.п.н. Світлана Іванівна Меркулова
Дата внесення: 18 Квіт 2023 13:49
Останні зміни: 18 Квіт 2023 13:49
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/44825

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу