Особливості перекладу розмовного стилю сучасної японської мови

Horodyska, O.A. та Bukriienko, A.O. (2023) Особливості перекладу розмовного стилю сучасної японської мови VІІ Всеукраїнсьа дистанційна науково-методична конференція з міжнародною участю «Питання сходознавства в Україні». с. 15-17.

[thumbnail of O_Horodyska_PSVU_conf_HNU_KUBG.pdf] Текст
O_Horodyska_PSVU_conf_HNU_KUBG.pdf

Download (781kB)
Офіційне посилання: http://foreign-languages.karazin.ua/departments/or...

Анотація

Oсобливості перекладу розмовного стилю японської мови найбільшою мірою визначаються особливостями власне самого розмовного стилю, до яких, у першу чергу, належить доволі значний «фонд автоматизованих, усталених утворень (конструкцій, мовленнєвих зворотів, кліше, словосполучень)». З одного боку, велика кількість автоматизованих утворень допомагає при перекладі, адже значна кількість стереотипних ситуацій з широким вибором соціальних ролей значною мірою уніфікує та спрощує підбір еквівалентів при перекладі.

Тип елементу : Стаття
Ключові слова: розмовний стиль; кліше; синтаксичні конструкції
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Наукові конференції > Всеукраїнські
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет східних мов > Кафедра японської мови і перекладу
Користувач, що депонує: Olga Gorodyska
Дата внесення: 25 Квіт 2023 10:21
Останні зміни: 25 Квіт 2023 10:21
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/44896

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу