Peculiarities of translating the spoken style of modern Japanese

Horodyska, O.A. and Bukriienko, A.O. (2023) Peculiarities of translating the spoken style of modern Japanese VІІ Всеукраїнсьа дистанційна науково-методична конференція з міжнародною участю «Питання сходознавства в Україні». pp. 15-17.

[thumbnail of O_Horodyska_PSVU_conf_HNU_KUBG.pdf] Text
O_Horodyska_PSVU_conf_HNU_KUBG.pdf

Download (781kB)

Abstract

Oсобливості перекладу розмовного стилю японської мови найбільшою мірою визначаються особливостями власне самого розмовного стилю, до яких, у першу чергу, належить доволі значний «фонд автоматизованих, усталених утворень (конструкцій, мовленнєвих зворотів, кліше, словосполучень)». З одного боку, велика кількість автоматизованих утворень допомагає при перекладі, адже значна кількість стереотипних ситуацій з широким вибором соціальних ролей значною мірою уніфікує та спрощує підбір еквівалентів при перекладі.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: розмовний стиль; кліше; синтаксичні конструкції
Subjects: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Наукові конференції > Всеукраїнські
Divisions: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет східних мов > Кафедра японської мови і перекладу
Depositing User: Olga Gorodyska
Date Deposited: 25 Apr 2023 10:21
Last Modified: 25 Apr 2023 10:21
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/44896

Actions (login required)

View Item View Item