Ільницька, Марія Борисівна (2024) The specifics of fiction by Oksana Drahomanova and Sanmao Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. (65). pp. 172-175. ISSN 2409-1154
![]() |
Text
M_Ilnytska_NVMGU_65_FSM.pdf Download (571kB) |
Abstract
The article is devoted to the study of the common and distinctive features of the artistic prose of Oksana Drahomanova and Sanmao. It has been noticed that the genre system of women’s diaspora prose is diverse, depending on thematic paradigms - it is biographical, autobiographical, historical, adventure, fantastic, detective, fairy tale, etc. It is pointed out that Ukrainian literature in the second half of the 20th century worked hard on the problem of rethinking the paradigm of the national past. The concept of “Sinophone” is often used to categorize all writers of Chinese heritage regardless of their unique backgrounds. Oksana Drahomanova (1894-1966) is a representative of Ukrainian emigrant prose in Argentina. It has been investigated that story “On the other side of the world” by Oksana Drahomanova shows the life of ordinary Ukrainian emigrants in Buenos Aires. It was noted that Oksana Drahomanova was able to show the blurred identity of the descendants of Ukrainian emigrants in Argentina. It is emphasized that emigrants and their children show respect for Ukrainian traditions and customs. That’s the leading thought of the entire story. It is noted that emigrants in Argentina of Ukrainian origin are brave, strong and freedom-loving. Sanmao 三毛 (real name Chen Maoping 陈懋平) (1943-1991) is a representative of Taiwanese émigré prose, the author of the autobiographical collection “Stories of the Sahara” (“撒哈拉故事”,1976). Sanmao was noted to be very observant and inquisitive. The artist in the collection “Stories of the Sahara” raised the issue of the ignorance of the women of the Western Sahara. This was a very important issue for Sanmao, as she has always strived for gender equality and justice. Research has shown that in Western Sahara, religion forbade women to seek help from male doctors. It was investigated that in the eyes of the Arab neighbors, Sanmao was a “doctor” who could cure all diseases and was also a teacher at the same time. The Chinese artist was a highly spiritual person. She admired art in any form. Once Sanmao met an elderly man on his way to the cemetery who was carving figurines out of stone. Sanmao couldn’t resist and gave all her money for this beauty. She really appreciated artists and gave things a kind of “magical” value. She was mocked by her Sahrawi neighbors, because they were not great connoisseurs of art. It was researched that Sanmao is a highly intelligent person who longed for the beauty around him. So, she worked for years on the comfort of the house that she rented with her husband Jose. The results of the research can be used in the teaching of Ukrainian literature and literary theory courses. They will be useful in the development of course and diploma theses for students of philological specialties. The results of the research can be used in the teaching of Ukrainian literature and literary theory courses. They will be useful in the development of course and diploma theses for students of philological specialties.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | emigrant prose; national identity; Buenos Aires; Western Sahara; Taiwanese emigrant prose; art,sinophone literature. |
Subjects: | Статті у базах даних > Index Copernicus Статті у періодичних виданнях > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН) |
Divisions: | Факультет східних мов > Кафедра китайської мови і перекладу Факультет східних мов > Кафедра східної культури і літератури |
Depositing User: | Марія Борисівна Ільницька |
Date Deposited: | 27 May 2024 08:10 |
Last Modified: | 16 Jul 2024 09:01 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/49063 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |