Альошина, Марина Дмитрівна (2024) Стилістичні труднощі перекладу роману Сяйво Стівена Кінга In: International conference Intermediality in communication.
Текст
M_Aloshyna_MKonf_2024_FRGF.pdf Download (92kB) |
Анотація
Вивчення стилістичних домінант художнього стилю Стівена Кінга, а саме, його технік для створення атмосфери жаху та саспенсу. Роман Сяйво - класичний приклад готичного роману, в основі якого лежить страх невідомого та надприроднього. Релевантність жаху як жанру залишається й досі актуальним, оскільки це найсильніша людська емоція, виражена вербально, невербально та стилістично. Кінг використовує розмовну мову, сленг, стилістичні тропи, робить мовлення персонажів Кінга індивідуальним та експресивним. Перекладацький аналіз показав, що для відтворення атмосфери жаху використовувалися прийоми адаптації, компенсації та калька.
Тип елементу : | Доповідь на конференції чи семінарі (Тези) |
---|---|
Ключові слова: | Кінг; адаптація; стилістичні домінанти; атмосера жаху; стилістичні прийоми. |
Типологія: | Наукові конференції > Міжнародні |
Підрозділи: | Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу |
Користувач, що депонує: | Марина Дмитрівна Альошина |
Дата внесення: | 02 Груд 2024 13:53 |
Останні зміни: | 02 Груд 2024 13:53 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/50458 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |