Magic Spells in Children 's Animated Cartoons: Translation Aspect

Козачук, Андрій Михайлович (2024) Magic Spells in Children 's Animated Cartoons: Translation Aspect In: VІІ Міжнародна науково-практична конференція з проблем теоретичної та прикладної лінгвістики, 6 грудня 2024 року, Kyiv, Ukraine.

[thumbnail of A_Kozachuk_COTAL_7_FRGF.pdf] Текст
A_Kozachuk_COTAL_7_FRGF.pdf

Download (963kB)
Офіційне посилання: https://sites.google.com/kubg.edu.ua/december6th20...

Анотація

The research is based on True and the Rainbow Kingdom, an animated cartoon for preschool-aged children. The way the spell is translated is considered faithful as it preserves the sense, degree of image vividness, and time stretch. The spells in the cartoon are translated with a high degree of faithfulness, which effectively draws the attention of the target audience.

Тип елементу : Доповідь на конференції чи семінарі (Тези)
Ключові слова: audiovisual translation; magic spells; True and the Rainbow Kingdom
Типологія: Наукові конференції > Міжнародні
Підрозділи: Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу
Користувач, що депонує: Андрій Михайлович Козачук
Дата внесення: 25 Лист 2025 11:04
Останні зміни: 25 Лист 2025 11:04
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/53830

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу