Максимець, Вікторія Олександрівна та Федюк, Владислава Юріївна (2025) Дослідження застосування 把字句 у викладанні китайської мови Закарпатські філологічні студії, 1 (42). с. 153-157. ISSN 2663-4899
|
Текст
V_Maksymets_V_Fediuk_TPS_42_IS.pdf Download (611kB) |
Анотація
Граматична конструкція з прийменником 把 (bǎ) посідає особливе місце в системі сучасної китайської мови. Вона є характерним явищем китайського синтаксису та відіграє важливу роль у вираженні результативності, контролю чи зміни стану об’єкта дії. Важливо, що конструкція з把є засобом експлікації трансформації чи переміщення об’єкта, а також відображає прагматичну настанову мовця на акцентуванні об’єкта й результату дії, а не самого процесу. 把не виконує функцій повнозначної лексеми, а є службовим словом, яке вводить прямий додаток у позицію перед присудком. Таким чином, об’єкт дії розміщується перед дієсловом, що не відповідає базовому порядку слів у китайській мові. Конструкція з 把 використовується для вираження каузативності та результативності дії, що не має прямих аналогів у більшості інших мов, зокрема і в українській мові. Це зумовлює високий рівень інтерференції рідної мови у студентів та значну кількість типових граматичних помилок. Також частим явищем виступає плутанина з 被字句 (bèizìjù), що на нашу думку зумовлено схожістю зовнішньої структури речення, подання у підручниках та навчальних планах з граматики суміжне викладання конструкцій, попри абсолютну відмінність у семантиці. У ході дослідження проаналізовано граматичні особливості 把句子 (bǎ zìjù) (два об’єкти в реченнях з 把; вживання 把字句 з комплементами; заперечні речення з 把; питальні речення з 把), типові помилки, яких найчастіше припускаються студенти (порушення порядку слів, неправильний вибір дієслів, пропуск обов’язкових елементів, узагальненість об’єкта), а також визначено причини цих труднощів. Окрему увагу приділено методичним підходам до викладання цієї теми. Запропоновано ефективні стратегії навчання: контрастивний аналіз традиційного порядку слів та речень із 把, вправи на трансформацію, використання наочності та комунікативних завдань. Результати дослідження дозволили зробити висновок про необхідність поетапного та системного підходу до викладання 把句子, який поєднує граматичні пояснення з активною практикою в реальних комунікативних ситуаціях. Зроблено висновок, що ефективне засвоєння цієї конструкції є важливою умовою формування комунікативної компетентності студентів.
| Тип елементу : | Стаття |
|---|---|
| Ключові слова: | граматика; китайська мова; 把; східні мови; практична граматика |
| Типологія: | Статті у базах даних > Index Copernicus Статті у періодичних виданнях > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН) |
| Підрозділи: | Факультет східних мов > Кафедра китайської мови і перекладу |
| Користувач, що депонує: | Максимець Вікторія Олександрівна |
| Дата внесення: | 19 Груд 2025 15:03 |
| Останні зміни: | 19 Груд 2025 15:03 |
| URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/55007 |
Actions (login required)
![]() |
Перегляд елементу |


