Продюсування ютуб-каналу з каверами українською мовою

Валько, Ірина Володимирівна (2025) Продюсування ютуб-каналу з каверами українською мовою [Кваліфікаційні роботи здобувачів] Другий (магістерський). Шифр академічної групи: КПЦМм-1-24-1.4д. Дата захисту: 17.12.2025, Київський столичний університет імені Бориса Грінченка.

[thumbnail of I_Valko_FJ_2025.pdf] Текст
I_Valko_FJ_2025.pdf

Download (7MB)

Анотація

З початком повномасштабного вторгнення відбувся стрімкий ріст україномовного контенту, щоб замінити вже неприйнятний у сучасних реаліях російськомовний. Однак, не всі ніші заповнюються рівномірно, тож було вирішено створити проєкт, який стане провідним у сфері музичних каверів. Hibikit — це українська кавер-команда, яка створює переспіви пісень з аніме, мюзиклів, ігор, k-pop та іншого. Метою діяльності цього проєкту є створення каверів українською мовою для її популяризації. Місіями команди є збільшення залученості жителів України у вивчення рідної мови та знайомство глядачів і слухачів з новими піснями шляхом перекладу українською. Враховуючи популярність музичних каверів на платформі YouTube, окремою місією варто зазначити популяризацію українських митців серед інших кавер-команд, які створюють контент іноземними мовами. Основним продуктом, над яким працює команда, є кавери. Їхнє створення проходить у кілька етапів, а саме: еквіритмічний переклад, запис вокалу, тюнотайм, зведення, створення арту, моушн-дизайн, створення обкладинок, просування кінцевого переспіву. На виконання всіх етапів відводиться в середньому від 2 до 3 місяців, але час роботи може суттєво варіюватися через складність пісні (наприклад, через переклад, запис хору чи занадто складну техніку виконання). Всі члени команди працюють на волонтерських засадах, адже кінцевою метою проєкту є не прибуток, а популяризація української мови серед молоді за допомогою пісень. Майбутні учасники збираються за допомогою гугл-форми, в якій вони зазначають свій вік, досвід у сфері, на яку вони подаються, бажання навчитись якомусь етапу, минула взаємодія з російськими командами та устаткування. Устаткування має суттєве значення для вокалістів і звукорежисерів, адже неякісні мікрофон чи навушники можуть вплинути на якість майбутнього релізу. Для всіх інших ролей в команді техніка не має великого значення, адже всі працюють на тих пристроях і в тих програмах, в яких їм зручно. Після завершення роботи над конкретним проєктом його публікують на YouTube (відео) та SoundCloud (аудіо). Просування каверів відбувається одразу на кількох платформах відповідно до контент-плану. Зокрема, це відбувається за рахунок прогріваючих анонсів, теґів на YouTube, коротких відео у TikTok та поєднанню всіх цих елементів в Instagram. Додатковими шляхами просування також є участь в українських фестивалях, взаємодія з командами озвучками та студіями дубляжу, тематичні релізи та сарафанне радіо. В комплексі всі ці шляхи популяризації каналу та контенту спонукають глядачів до більшої взаємодії з командою і формування позитивного іміджу. Проєкт вже почав досягати мети по популяризації української мови, адже дедалі частіше можна побачити коментарі, де глядачі та слухачі кажуть, що українські кавери звучать краще у порівнянні з іншими каверами та навіть з оригіналом. Подібне визнання дає команді не тільки стимул самовдосконалюватись і робити ще більше контенту, а й затверджує українське кавер-ком’юніті як потенційного гравця на міжнародній арені. Також це дає поштовх й іншим командам робити кращі кавери, щоб також виходити за межі української бульбашки. За час існування проєкту були досягнуті значні результати, але з найбільш значущих варто виокремити два кавери, які набрали по 1 мільйону переглядів, а також закриття 5 масштабних зборів на потреби Збройних Сил України. Без допомоги воїнам навряд вийшло б так, щоб кожен член команди Hibikit мав змогу створювати креативний україномовний контент.

Тип елементу : Кваліфікаційні роботи здобувачів (Другий (магістерський))
Ключові слова: українські музичні кавери, кавер-команда Hibikit, популяризація української мови, YouTube-кавера, волонтерський музичний проєкт, переклад пісень українською, молодіжна музична культура, цифрове музичне продюсування
Шифр освітньої програми: 061.00.06
Шифр академічної групи: КПЦМм-1-24-1.4д
ПІБ наукового керівника: Шпак Віктор Іванович
Дата захисту: 17.12.2025
Місце захисту: Київський столичний університет імені Бориса Грінченка
Типологія: Кваліфікаційні роботи здобувачів > Контент-продюсування цифрових медіапроєктів
Підрозділи: Факультет журналістики > Кафедра медіапродюсування та видавничої справи
Користувач, що депонує: Анастасія Микитівна Івлєва
Дата внесення: 17 Груд 2025 14:36
Останні зміни: 17 Груд 2025 14:36
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/55269

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу