Павлович, Яна Олександрівна (2026) Перекладацький проєкт: переклад книги Сьюзан Люїс «No one saw it coming» [Кваліфікаційні роботи здобувачів] Перший (бакалаврський). Шифр академічної групи: ПЕРб-1-22-4.0д. Дата захисту: 15.06.2026, Київський столичний університет імені Бориса Грінченка.
|
Текст
Ya_Pavlovych_FRGF_2026.pdf Download (1MB) |
Анотація
Перекладацький проєкт присвячений перекладу та аналізу вибраного уривка з книги Сьюзан Люїс «No one saw it coming». Роман належить до жанру психологічного трилера і містить елементи сімейної драми та саспенсу. Перший розділ складається з чотирьох розділів тексту оригіналу та їх перекладу українською мовою. Другий розділ присвячений аналізу перекладу з акцентом на стилістичних особливостях літературних текстів. Особливу увагу приділено поняттям емоційно забарвленої лексики, іронії, підтексту та внутрішньому монологу як засобів створення напруги в психологічному трилері. Крім того, було розглянуто перекладацькі прийоми, що використовуються для відтворення цих понять у тексті перекладу. Цей перекладацький проєкт буде цінним з точки зору залучення української аудиторії до цього жанру літератури.
| Тип елементу : | Кваліфікаційні роботи здобувачів (Перший (бакалаврський)) |
|---|---|
| Ключові слова: | емоційно забарвлена лексика; внутрішній монолог; іронія; психологічний трилер; підтекст; прийоми перекладу |
| Шифр освітньої програми: | 035.041.03 |
| Шифр академічної групи: | ПЕРб-1-22-4.0д |
| ПІБ наукового керівника: | Козачук Андрій Михайлович |
| Дата захисту: | 15.06.2026 |
| Місце захисту: | Київський столичний університет імені Бориса Грінченка |
| Типологія: | Кваліфікаційні роботи здобувачів > Переклад (англійська мова) |
| Підрозділи: | Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу |
| Користувач, що депонує: | Світлана Григорівна Ноговська |
| Дата внесення: | 22 Черв 2026 09:03 |
| Останні зміни: | 22 Черв 2026 09:03 |
| URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/58381 |
Actions (login required)
![]() |
Перегляд елементу |


