Козачук, Андрій Михайлович (2014) Особливості структури та змісту глосарію збірок перекладів Роми Франко (на прикладі збірок “From Days Gone By”, “Brother against Brother”, “Between the Trenches”) Наукові записки (126). с. 363-367.
Перегляд |
Текст
A_Kozachuk_NZ_126_GI.pdf Download (158kB) | Перегляд |
Офіційне посилання: http://www.kspu.kr.ua/download/nz_2014_126.pdf#pag...
Анотація
У статті проаналізовано глосарій, укладений Ромою Франко до трьох збірок її англомовних перекладів української малої прози межі ХІХ-ХХ ст. Встановлено характер та ступінь фонових знань, які отримує реципієнт тексту перекладу зі статей глосарію. Наведені приклади розбіжностей між дефініціями однакових глосем у різних збірках і в особливостях добору глосем у збірках перекладів та оригінальних текстів.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | глосарій; глосема; дефініція; власна назва; інтертекстуальний елемент; культурно-специфічний об’єкт; неточність |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН) |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Користувач, що депонує: | Андрій Михайлович Козачук |
Дата внесення: | 21 Лют 2015 19:57 |
Останні зміни: | 05 Січ 2017 18:59 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/6118 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |