Чала, Юлія Петрівна (2007) Переклад культурно-маркованих знаків Вікторіанської доби у паратексті драматичних творів Науковий вісник Київського університету імені Тараса Шевченка.
Перегляд |
Текст
Y_Chala_NZ_14_GI.pdf Download (314kB) | Перегляд |
Анотація
Паратекст – це текстове оточення сценічної дії, він складається з мовленнєвих жанрів (термін М. М. Бахтіна) – заголовку, епіграфу, присвяти, посилань, змісту і, головне, ремарок. Єдність діалогічного тексту (реплік) та паратексту (зокрема, авторських ремарок) утворює текст п’єси.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | паратекст; драма; ремарки; мовленнєві жанри |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Збірники наукових праць |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Користувач, що депонує: | Юлія Климчук |
Дата внесення: | 27 Лют 2015 19:28 |
Останні зміни: | 26 Лист 2015 12:11 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/6539 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |