Чала, Юлія Петрівна (2007) Переклад культурно-маркованих знаків Вікторіанської доби у паратексті драматичних творів Науковий вісник Київського університету імені Тараса Шевченка.
Preview |
Text
Y_Chala_NZ_14_GI.pdf Download (314kB) | Preview |
Abstract
Паратекст – це текстове оточення сценічної дії, він складається з мовленнєвих жанрів (термін М. М. Бахтіна) – заголовку, епіграфу, присвяти, посилань, змісту і, головне, ремарок. Єдність діалогічного тексту (реплік) та паратексту (зокрема, авторських ремарок) утворює текст п’єси.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | паратекст; драма; ремарки; мовленнєві жанри |
Subjects: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Збірники наукових праць |
Divisions: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра перекладу |
Depositing User: | Юлія Климчук |
Date Deposited: | 27 Feb 2015 19:28 |
Last Modified: | 26 Nov 2015 12:11 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/6539 |
Actions (login required)
View Item |