Дві стратегії в українському художньому перекладі (на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон»)

Акопян, І.С. (2013) Дві стратегії в українському художньому перекладі (на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон») Дослідження молодих учених у контексті розвитку сучасної науки : матер. ІІІ щорічної Всеукр. наук.-практ. конф., 18 квіт. 2013 р.. с. 193-199.

[thumbnail of Akopyan_GI_konf.pdf]
Перегляд
Текст
Akopyan_GI_konf.pdf

Download (114kB) | Перегляд

Анотація

У статті розглядається питання добору стилістичних засобів у процесі перекладу художнього тексту українською мовою. Увагу приділено особливостям застосування перекладацьких стратегій і тактик на матеріалі п’єси Б. Шоу «Пігмаліон» та двох її перекладів українською мовою О. Мокровольським та М. Павловим

Тип елементу : Стаття
Ключові слова: художній переклад; еквівалентність; адекватність; стилістичні прийоми
Типологія: Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Наукові конференції > Всеукраїнські
Підрозділи: Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Кафедра англійської філології
Користувач, що депонує: Олег Перепека
Дата внесення: 19 Черв 2013 11:33
Останні зміни: 19 Черв 2013 11:33
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/1928

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу