Little-known translations of Ivan Lypa's short story "The Sea Divided"

Стамбол, Ігор Іванович (2020) Little-known translations of Ivan Lypa's short story "The Sea Divided" Десяті Липівські читання: матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції (24-25 вересня 2020 р.) / ред. – упоряд. С. Кучеренко. Івано- Франківськ: ІФНМУ, 2020.. pp. 169-172.

[thumbnail of Stambol_tezy_lch_IJ.pdf]
Preview
Text
Stambol_tezy_lch_IJ.pdf

Download (428kB) | Preview

Abstract

The article covers the history of translations of I. Lypa's short story "The Sea Divided" into Polish and Czech. It was noted that one of the reasons for the translators' interest was that the text was significant in artistic and ideological value: it depicts the South of Ukraine and the difficult fate of Ukrainians in the empire and is quite realistic.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Ivan Lypa; "The sea devided; novel
Subjects: Наукові конференції > Всеукраїнські
Статті у журналах > Збірники наукових праць
Divisions: Факультет української філології, культури і мистецтва > Кафедра інформаційних комунікацій
Depositing User: к.і.н. Ігор Іванович Стамбол
Date Deposited: 01 Dec 2020 08:21
Last Modified: 01 Dec 2020 08:21
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/33132

Actions (login required)

View Item View Item