Бобер, Наталія Миколаївна (2021) Особливості застосування емотивної лексики в англомовному художньому дискурсі ( на прикладі творчості О.Уальда, Дж. Стейнбека, Дж. Грушем та інших) Науковий вісник херсонського державного університету (1). с. 14-18. ISSN 2663-3434
Текст
N_Bober_NVHSU_1_2021_IF.pdf Download (1MB) |
Анотація
У статті досліджено концепт емоційності й зіставлено його з поняттям «експресивність». З’ясовано, що емотивність має комплексний характер і синтезує в собі якісні психологічні, літературні, лінгвістичні характе- ристики. Підсумовано, що доцільно застосовувати поняття емоційно-експресивна лексика (забарвлення) для вираження як причини формування емоції, так і наслідку, що виходить із неї. Наголошено на ще одній важливій частині в рамках емотивної лексики – оцінних висловлюваннях, які володіють певною іллокутивною силою, роз- раховані на досить конкретний перлокутивний ефект, а оцінка пропускається через людську емоційну сферу психіки. Схарактеризовано різні способи вираження емотивної лексики, а саму емотивну лексику поділено на п’ять основних груп: емотиви-номінативи, емотиви-соціативи, емотиви-експресиви, оказіональні емотиви, нейтральні емотиви. До того ж у науковому дослідженні акцентовано на вигуках і фразеологізмах як на найефектнішному спо- собі передачі всього спектру емоцій (виокремлено фраземи, які описують стан відчаю, смутку, незадоволення, обурення; фразеологічні одиниці, що характеризують радість). Описано роль різних частин мови й вказано на причино-наслідковий зв’язок з емотивністю. Зображено домінівну роль синонімів і художніх троп під час пере- дачі позитивного спектру емоцій. Розкрито особливість фразеологізмів, котрі є семантичними основами, центральними елементами макро- й мікротексту, й наведено приклади їх застосування для трансляції емоцій і відчуття в англомовному художньому дискурсі. Опрацьовано й структуровано фонетико-орфографічні ознаки емоційних елементів (багаторазове повторення звуків на письмі; розподіл звуків дефісом, вираження фразового наголосу шляхом застосування курсиву, заміни шрифту, підкреслення, застосування трикрапки). Вказано на взаємозв’язок частини твору з домінівними способами передачі емоцій автором у художньому творі.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Ключові слова: | експресія; фразема; емотиологія; афективи; семантична основа; іллокутивна сила; перло- кутивний ефект; негативна конотація; оказіональний. |
Типологія: | Це архівна тематика Київського університету імені Бориса Грінченка > Статті у журналах > Фахові (входять до переліку фахових, затверджений МОН) |
Підрозділи: | Це архівні підрозділи Київського університету імені Бориса Грінченка > Факультет романо-германської філології > Кафедра германської філології |
Користувач, що депонує: | Наталія Миколаївна Бобер |
Дата внесення: | 05 Лист 2021 11:15 |
Останні зміни: | 05 Лист 2021 11:15 |
URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/38196 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |