The problem of interpreting the title in the process of translating the novel "火花" by the contemporary Japanese writer Naoki Matayoshi into Ukrainian

Комісаров, Костянтин Юрійович and Бедрій, І. М. (2025) The problem of interpreting the title in the process of translating the novel "火花" by the contemporary Japanese writer Naoki Matayoshi into Ukrainian In: VІІІ Конгрес сходознавців, 20 грудня 2024 року, м. Київ, Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського.

[thumbnail of Тези доповіді на науковій конференції] Text (Тези доповіді на науковій конференції)
K_Komisarov_I_Bedrii_8KS_FSM.pdf - Published Version

Download (541kB)

Abstract

Naoki Matayoshi's novel "火花 (Spark)" is a vivid example of a work of contemporary Japanese literature, which not only realistically reflects the current state of the Japanese language, but also provides a wide range of cultural, sociological and psychological foundations for studying the life of Japanese society today. The analysis of colloquial speech in this work allows us to investigate how its lexical and grammatical features help to convey cultural traditions, values ​​and challenges faced by the characters. We carried out the analysis of translation difficulties in terms of the issue of suggestiveness. The problem of interpretation of the title of the novel in the process of interlingual communication is directly related to this fundamental issue.

Item Type: Conference or Workshop Item (Paper)
Uncontrolled Keywords: colloquial speech; lexical and grammatical features of the language of the novel; interpretation of the title; suggestiveness; interlingual communication
Subjects: Наукові конференції > Міжнародні
Divisions: Факультет східних мов > Кафедра японської мови і перекладу
Depositing User: Доцент Костянтин Юрійович Комісаров
Date Deposited: 28 Feb 2025 13:48
Last Modified: 28 Feb 2025 13:48
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/51234

Actions (login required)

View Item View Item