Вальньова, Марія (2026) Перекладацький проєкт: переклад книги Д. Д. Вільямс «Відродження порядку» [Кваліфікаційні роботи здобувачів] Перший (бакалаврський). Шифр академічної групи: ПЕРб-1-22-4.0д. Дата захисту: 15.06.2026, Київський столичний університет імені Бориса Грінченка.
|
Текст
M_Valnova_FRGF_2026.pdf Download (1MB) |
Анотація
Роботу присвячено проблемі відтворення описів почуттів і відчуттів у романі в жанрі спекулятивної белетристики Д. Д. Вільямс «Відродження порядку». Виявлено, що «емоційна парадигма» жанрів Dark Academia та Romantasy є основним інструментом створення психологічної напруги, що потребує застосування специфічних стратегій переформулювання для досягнення функціональної еквівалентності. У дослідженні систематизовано перекладацькі прийоми на основі класифікацій А. Козачука та Моліни і Хуртадо Альбір із залученням когнітивно-стилістичної концепції «текстурного читання» П. Стоквелла. Практична частина містить лінгвістичний аналіз, який доводить, що дослівний переклад, модуляція та транспозиція є основними інструментами збереження атмосферності тексту оригіналу.
| Тип елементу : | Кваліфікаційні роботи здобувачів (Перший (бакалаврський)) |
|---|---|
| Ключові слова: | «Відродження порядку»; відтворення почуттів; емоційна парадигма; емоційно забарвлена лексика; модуляція; перекладацькі прийоми; Dark Academia; Romantasy |
| Шифр освітньої програми: | 035.041.03 |
| Шифр академічної групи: | ПЕРб-1-22-4.0д |
| ПІБ наукового керівника: | Чернікова Олександра Іванівна |
| Дата захисту: | 15.06.2026 |
| Місце захисту: | Київський столичний університет імені Бориса Грінченка |
| Типологія: | Кваліфікаційні роботи здобувачів > Переклад (англійська мова) |
| Підрозділи: | Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу |
| Користувач, що депонує: | Світлана Григорівна Ноговська |
| Дата внесення: | 19 Черв 2026 12:17 |
| Останні зміни: | 22 Черв 2026 07:34 |
| URI: | https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/58290 |
Actions (login required)
![]() |
Перегляд елементу |


