Перекладацький проєкт: Переклад книги Лізи Таллі «The world’s greatest detective and her just okay assistant»

Каптан, Юлія Євгенівна (2026) Перекладацький проєкт: Переклад книги Лізи Таллі «The world’s greatest detective and her just okay assistant» [Кваліфікаційні роботи здобувачів] Перший (бакалаврський). Шифр академічної групи: ПЕРб-1-22-4.0д. Дата захисту: 15.06.2026, Київський столичний університет імені Бориса Грінченка.

[thumbnail of Yu_ Kaptan_FRGF_2026.pdf] Текст
Yu_ Kaptan_FRGF_2026.pdf

Download (1MB)

Анотація

У роботі розглянуто особливості перекладу виразної комунікації в детективному романі з особливою увагою до літературних і риторичних засобів, які роблять мовлення персонажів яскравим і змістовним. Перший розділ присвячено перекладу фрагмента роману Лізи Таллі The world’s greatest detective and her just okay assistant, а в другому розділі подано аналіз найскладніших літературних і риторичних засобів у романі. Особливу увагу приділено розмовному гумору, іронії, метафорі, парентезі, клімаксу, перерахуванню, паратаксису та гіперболі як засобам, що розкривають образи персонажів, розвивають детективний сюжет і створюють емоційний тон оригінального тексту.

Тип елементу : Кваліфікаційні роботи здобувачів (Перший (бакалаврський))
Ключові слова: виразна комунікація; літературні та риторичні засоби; розмовний гумор; іронія; діалог; детективний роман
Шифр освітньої програми: 035.041.03
Шифр академічної групи: ПЕРб-1-22-4.0д
ПІБ наукового керівника: Меркулова Світлана Іванівна
Дата захисту: 15.06.2026
Місце захисту: Київський столичний університет імені Бориса Грінченка
Типологія: Кваліфікаційні роботи здобувачів > Переклад (англійська мова)
Підрозділи: Факультет романо-германської філології > Кафедра лінгвістики та перекладу
Користувач, що депонує: Світлана Григорівна Ноговська
Дата внесення: 22 Черв 2026 07:33
Останні зміни: 22 Черв 2026 07:33
URI: https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/58362

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу